Boutique

Andrés Suárez, Rozalén, Iván Ferreiro et Glen Hansard sont quelques-uns des artistes qui participent à l’édition spéciale du 25e anniversaire de A Irmandade das Estrelas, l’album avec lequel Carlos Núñez a bouleversé le monde du folk dans notre pays en 1996. Pour célébrer cet anniversaire, le cornemuseur galicien sort aujourd’hui un CD en format physique qui comprend une douzaine de titres inédits, des collaborations de luxe et de nouvelles chansons enregistrées spécialement pour l’occasion.

 

L’album comprend Seguidillas del sol y la luna, sur une musique du professeur de musicologie Álvaro Torrente, fils de l’écrivain Gonzalo Torrente Ballester, basée sur un succès populaire du début du XVIIe siècle. Elle est interprétée par Rozalén, une artiste qui a grandi en chantant les seguidillas les plus célèbres, les « seguidillas manchegas ».

 

Andrés Suárez collabore à Cantiga IV, une des œuvres du troubadour de Vigo Martín Códax, interprétée sur des instruments d’époque, tandis que Liam Ó Maonlaí chante en gaélique la Cantiga I, que Carlos a reprise il y a quelques mois pour ouvrir le dernier album d’Amaral.

L’un des grands tours de force de cette édition du 25e anniversaire est Fariña, avec Iván Ferreiro et Tanxugueiras, qu’Iván a créé pour la célèbre série télévisée sur la base d’une chanson du premier album de Carlos Núñez, Cantigueiras.

 

Une autre pièce unique est Muiñeira de Novoneyra, une œuvre très spéciale, basée sur un poème que Uxío Novoneyra avait donné au joueur de cornemuse peu avant sa mort et qu’il a voulu mettre en musique avec l’aide de producteurs de musique urbaine galiciens, en tirant parti des similitudes entre le trap et la muiñeira. Elle est chantée par la Bruxelloise Ana Díaz, d’origine galicienne, qui participe également à Marmuradora, une chanson des années 1970 du compositeur Rogelio Groba basée sur des paroles traditionnelles. Ana Díaz collabore également à Ramo verde, une chanson qui, dans différentes versions, traverse les langues et les frontières dans tout le nord-ouest de l’Espagne.

 

L’Irlandais Glen Hansard, qui a composé Leave a Light après un pèlerinage en bateau en Galice, Fon Román à nouveau avec Andrés Suárez (Falai miña amor) ou l’Orquesta do Pórtico Da Gloria (Dum Pater) collaborent à l’album. Irmandade 2, inclus dans un film de Saura, les pièces galiciennes emblématiques avec lesquelles Carlos Núñez a ouvert le Xacobeo Alborada de Veiga/Muiñeira de Chantada et An Eala Bhàn – avec des membres de Capercaillie – complètent le répertoire de ce premier CD.

 

Ce jeune artiste a réuni les musiciens populaires les plus divers pour rapprocher la musique celtique, la remettre à sa place et la remettre au goût du jour. L’album s’est vendu à plus de 100 000 exemplaires et a été l’explosion la plus retentissante d’un style dont Núñez était le principal représentant. Comme l’écrivait il y a quelques jours le journaliste Fernando Neira : « Histoire pure de la musique folklorique galicienne. Un présent inaltérable, 25 ans plus tard. 1996 : un jeune homme de 20 ans, ambitieux et extrêmement talentueux, décide d’affronter le monde depuis Vigo. Toute la constellation celtique tombe à ses pieds. Rien ne sera plus jamais comme avant ».

  • Irmandade 2   
    Cuando se cumplieron 20 años de Irmandade, Carlos grabó este tema con 20 jóvenes músicos tradicionales de toda la Península y Carlos Saura lo incluyó en su película Jota.
  • Seguidillas del Sol y la Luna (con Rozalén) 
    Explora las conexiones con Galicia y con la historia de nuestra música, del género más característico de la tierra de Rozalén, La Mancha : las seguidillas.
  • Cantiga IV (Martín Codax) (con Andrés Suarez)   
    Carlos es un enamorado de las siete canciones de amor del juglar del mar de Vigo, Martín Codax. En la número IV Carlos y Andrés han conseguido un acercamiento al pop, con instrumentos medievales.
  • Dum Pater (Con Orquesta Do Pórtico Da Gloria) 
    Carlos logró la hazaña de juntar todos los instrumentos medievales representados en el Pórtico de la Gloria para sendos conciertos en la Catedral de Santiago. La tercera vez fue durante el confinamiento, con Carlos en la Catedral y los miembros de la orquesta interpretando este himno de peregrinos desde sus diferentes países para abrir este año Xacobeo.
  • Ramo Verde  
    La joven cantante de Bruselas hija de gallegos Ana Díaz – que recuerda asistir allí a un concierto de Carlos con 5 años – interpreta esta canción tradicional que se encuentra en todo el Noroeste, uniendo versiones de Zamora, León y Galicia en clave contemporánea.
  • Marmuradora   
    Ana presta también su voz a esta nueva versión de una canción con ritmo de pandeirada compuesta por Rogelio Groba en los años 70, partiendo de una letra tradicional.
  • Falai Miña Amor (Con Fon Román y Andrés Suarez)  
    Canción renacentista con letra en gallego interpretada junto a Fon Román y Andrés Suarez, con Rozalén a la bandurria.
  • Leave a Light (con Glen Hansard)
    Canción compuesta por Glen Hansard en honor al poeta Danny Sheehy, que naufragó durante su peregrinación a Galicia en un barco tradicional junto a otros artistas irlandeses.
  • Alborada de Veiga / Muiñeira de Chantada   
    Verdaderos hitos de la música gallega con los que Carlos inició este Xacobeo ante la Porta Santa de la Catedral de Santiago de Compostela tras su apertura.
  • Muiñeira de Novoneyra   
    Un poema que el gran poeta Uxío Novoneyra regaló a Carlos hace 25 años para musicarlo, producido por los colaboradores gallegos de C Tangana, Danni Ble, Royce Rolo y IaghOst.
  • An Eala Bhàn (El Cisne Blanco)   
    Una de las más bellas baladas gaélicas, interpretada junto a Karen Matheson y Donald Shaw de Capercaillie en el Celtic Connections de Glasgow. Fue compuesta por Dòmhnall Ruadh « Chorùna », cuyo apodo viene de su abuela, célebre por su participación en la batalla de Coruña en 1809, y que hasta acabó dando nombre a la aldea en las Hébridas donde vivía, Corùna.
  • Fariña (con Iván Ferreiro y Tanxugueiras)
    Iván compuso esta canción para la serie homónima inspirado por el tema Cantigueiras, del disco A Irmandade das Estrelas. Carlos le propuso grabar esta versión uniéndole pandereteiras para celebrarlo y Tanxugueiras construyeron una réplica con sabor tradicional.
  • Cantiga I (Martín Codax en Irlandés)   
    Liam Ó Maonlaí fue otro de los peregrinos del barco irlandés naufragado. Junto al también músico Breanndán Ó Beaglaoich tradujeron al irlandés esta Cantiga de amigo y la interpretaron como homenaje a Danny con Carlos y el Presidente de Irlanda, también poeta, recitándola.